Etymologický strom: batoh
Do češtiny převzato (jako domněle domácí slovo nahrazující lidové ruksak pocházející z němčiny) ze slovenského batoh téhož významu; zpočátku se jím označoval ranec, náklad zavázaný do plachty. Původní staročeské slovo batoh mělo odlišný význam („bič, důtky“), pocházející z praslovanského *batogъ (které má původ možná z onomatického *batati („bít“), případně může jít o výpujčku z východních jazyků). Původ moderního významu tak není příliš jasný; Machkovo odvození z německého Weidtasche („lovecká torba“) považuje Rejzek za nevěrohodné. Možný vztah s maďarským batyu („ranec“) ale spíše vede opačným směrem, ze slovenštiny do maďarštiny. Je tedy možné, že se z původního významu na moderní slovo překlenulo přes „tyč k nošení břemen“ a „ranec nošený na tyči“.