Přeskočit na obsah

Etymologický strom: debata

Z německého Debatte, převzatého z francouzského débat, odvozeného z débattre („diskutovat“), podle Rejzka doslovně přeloženo „bít (se), přebíjet se slovy“. Je to složenina z dé- („od, za“, ale též s významem záporu) a battre („tlouci“). Francouzské dé- je odvozeno z latinského de-, podobně jako battre vychází z latinského battuere („bít“).